
علامہ اقبال کے دو فارسی اشعار کا ترجمہ
انتخاب و ترجمہ : راشد عباسی
شُنیدم دَر عَدَم پروانہ می گُفت
دَمے اَز زندگی تاب و تَبَم بَخش
میں نے سُنا کہ پروانہ عدم میں کہہ رہا تھا
مجھے ایک پل کے لیے زندگی کی چمک دمک عطا فرما
پریشاں کُن سَحَر خاکِسترَم را
وَلیکن سَوز و سازِ یک شَبَم بَخش
میری راکھ کو صبح کے وقت بے شک اڑا دینا
لیکن مجھے صرف ایک رات کے لیے سرودِ زندگی سے آشنا کر دے۔